czwartek, 2 sierpnia 2012

piosenka Warszawo Ma-Zofia Mrozowska



Fragment z filmu ZAKAZANE PIOSENKI 
w reż. Leonarda Buczkowskiego, pierwszego polskiego 
powojennego filmu fabularnego dopuszczonego do 
dystrybucji. Krótko po premierze film zdjęto z ekranu 
na skutek publikowanych i niepublikowanych zarzutów. 
Powtórnie wprowadzono na ekran 2 listopada 1948, po 
przerobieniu w celu przedstawienia w większym stopniu 
okrucieństw okupacji i próbie ośmieszenia żołnierzy 
Polskich Sił Zbrojnych. 
Najważniejsze różnice pomiędzy obydwiema wersjami to: 
- w wersji oryginalnej chłopiec śpiewający piosenkę w 
tramwaju ucieka, a próba ścigania go przez niemieckiego 
oficera kończy się zbiorowym śmiechem, gdy ów oficer 
krzyczy: „Ja rozumie! Ja rozumie! Gnoje to my, Deutsche!”, 
natomiast w wersji przerobionej chłopiec zostaje 
zastrzelony podczas ucieczki;
- w wersji oryginalnej Maria Kędziorek zostaje zastrzelona 
przez żołnierzy Podziemia, a w przerobionej jest 
sugerowane, że została ostrzyżona „na zero”;
-  wersji oryginalnej Niemiec w mieszkaniu Tokarskich 
od razu sam gra na fortepianie, a w przerobionej najpierw 
żąda od Tokarskiej grania „Deutschland, Deutschland über 
alles”, bije ją i popycha;
- w wersji przerobionej dodano scenę, w której polski 
policjant zabija niewidomego harmonistę;
- słowa jednej z piosenek brzmiące „odbudujem Polskę 
od morza do morza” cenzura nakazała zmienić na 
„od gór aż do morza”.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz